Advertisement
Front PageFillerNewsFillerSportsFillerOpinionsFillerObituariesFillerPeople-Social NewsFillerClassifiedsFillerArchives
SEARCH · Advanced Search About the West Liberty Index · Contact Us
Refranes mexicanos
by By Jose Zacarias · December 14, 2012


Uno de los géneros más populares en la tradición literaria mexicana es el refrán, que no es otra cosa que sabiduría popular. Los escuchamos decir a nuestras abuelas, tíos y padrinos y, cuando menos lo esperamos, ya son nuestros. Enseguida hay una lista de algunos de los mejores refranes comunes al Idioma Español en Latinoamérica. Disfrútenlos.

A la mejor cocinera se le va un tomate entero.

Al nopal lo van a ver solo cuando tiene tunas.

Al que nace para tamal (tonto) del cielo le caen las hojas.

Amor de lejos…amor de pendejos.

Apenas le dicen “mi alma” …y ya quiere casa aparte.

Caras vemos…corazones no sabemos.

Como el burro del aguador…cargado de agua y muerto de sed.

Con amor y aguardiente…nada se siente.

Con los curas y los gatos…pocos tratos.

El siguiente es un poco grosero …pero va al punto.

Con pendejos ni a bañarse…porque hasta el jabón se pierde.

Con el mismo tono, todos hemos dicho el siguiente: Mala yerba nunca muere…y si muere ni hace falta.

Cuando las cosas le van mal a uno se podría usar el siguiente: Cuando uno está en desgracia…hasta los perros lo mean.

Otro que va al grano y, cuando es bien usado calcina: Desde que se inventaron las disculpas se acabaron los pendejos.

El típico que usé a veces con algún compadre cuando lo miraba sin trabajo en día Lunes, me respondía: El Lunes ni las gallinas ponen.

Otro que todos podríamos usar cuando el amigo(a) o compadre se despide demasiadas veces: El que mucho se despide pocas ganas tiene de irse.

El siguiente tiene muchas versiones y se refiere a las consecuencias de nuestras acciones: El que siembra su maíz que se coma su pinole.

Para aquellos que creen que las cosas caen del cielo: Dios no cumple antojos ni endereza jorobados.

Cuando “se está enfermo” y aún así uno logra comer y seguir una rutina, decía mi abuela: Enfermo que come y mea… el diablo que se lo crea.

Uno muy famoso en México y que se usa por ejemplo para criticar alzas a los precios básicos: La ley de Caifás…al fregado, fregarlo más. Cuando en una conversación la otra persona le da muchas vueltas al asunto: Para que son tantos brincos estando el suelo parejo? Uno que considero brillante porque lo usamos en las buenas y en las malas: Para todo mal, mezcal. Para todo bien, también. (Si perdemos porque perdemos. Si ganamos, porque ganamos).

Otro muy práctico que tiene que ver con músicos y el problema de pagarles de antemano: Nunca llegan a tocar: todo se les va en afinar y mear. El que te mencionó alguien en tu familia cuando comenzaron las quejas después de la luna de miel: Te casaste, te fregaste.

Para finalizar, una obra maestra que todos pudiéramos aplicar y tener presente cuando abrimos las boca: Un pendejo callado es oro molido. Ojalá poniendo en práctica estos refranes -y enseñando a las generaciones jóvenes su significado- mantengamos vivo nuestro lenguaje.



Note from the Editor

The following column, written by West Liberty city councillor José Zacarias, is a monthly addition to the Index written entirely in Spanish for the Hispanic community.

As West Liberty continues to grow and evolve we believe it’s our duty to provide information to our readers in the most effective manner possible. Though most of our town is completely fluent in English, a significant segment remains unable to fully join the community due to the language barrier. We hope this helps at least a little.

-JM

Skyscraper Ad